Mae Cofnod y Cynulliad yn defnyddio "allgáu cymdeithasol" a "cynhwysiant
cymdeithasol".
Lisa Tiplady
Cofnod y Trafodion
Cynulliad Cenedlaethol Cymru
Bae Caerdydd
-----Original Message-----
From: Kenneth Owen [mailto:[log in to unmask]]
Sent: 12 March 2001 10:37
To: [log in to unmask]
Subject: Social exclusion/Social inclusion
Mae'r ddau derm hyn yn ffasiynol ar hyn o bryd, ac yn ymddangos yn aml mewn
dogfennau. Bûm yn defnyddio 'eithrio cymdeithasol' ar gyfer 'social
exclusion', ond sylwais fod ambell un yn defnyddio 'allgau cymdeithasol'
(!).
Beth am 'social inclusion' wedyn?
A oes gan unrhyw un awgrymiadau ar gyfer y naill derm neu'r llall?
Ken Owen
Marian-glas
Ynys Môn
|