JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for POETRYETC Archives


POETRYETC Archives

POETRYETC Archives


POETRYETC@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Monospaced Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

POETRYETC Home

POETRYETC Home

POETRYETC  2001

POETRYETC 2001

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Re: Poetry Etc Interview: ROSMARIE WALDROP

From:

Candice Ward <[log in to unmask]>

Reply-To:

Poetryetc provides a venue for a dialogue relating to poetry and poetics <[log in to unmask]>

Date:

Wed, 7 Nov 2001 14:39:07 -0500

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (78 lines)

Well, of course Waldrop wouldn't need to read the surrealists in
translation--Caws's or anyone else's--Jeffrey, and I never suggested she
would. They are fellow translators with some common interests (poetry, for
one, art for another--and one specific artist, Joseph Cornell). Caws,
moreover, is not only a translator of surrealists, among others, but also a
theorist of surrealism. As for what makes Waldrop seem at least somewhat
surrealistic to me, it's her similarly fragmented body-in-parts, as I
indicated, along with the constant disjunction or slippage between
perceptual and sensorial orders (between specialist vocabularies too). The
way her gaze is at once penetrating, sometimes violently so, and oblique is
also reminiscent of surrealism. In fact, what Caws theorizes as the
"surrealist look" in her book of that title could serve as a good
description of Waldrop's way of proceeding in poem after poem--the way she
surrenders herself to what she's taking in with her looking--not to mention
what she herself says about her translating practice in the interview.

Here's a quotation from the Caws interview--which is well worth reading in
its own right, btw--that leaped out at me in the wake of the Waldrop
selection:

"What I meant by the 'surrealist look' was of course the way in which the
viewer is necessarily implicated, folded into the look at the object and the
way the object, whatever it is, whether it's a person or a thing, is folded
into the vision of the person looking. Here's the reason surrealism
interests me: precisely because the viewer has such a chance to remake the
way that the whole thing is constructed. The way that perception is set up.
It's an interactive sport, if you like, the surrealist look."

Waldrop seems quite sporty to me!

Candice








Jeffrey Jullich wrote:

> -----------------------------------------------------------------------------
> More to follow on Waldrop and, yes, compliments on the generous contribution
> of
> the interview,--- but, as far as Caws:
>
> Waldrop herself is multilingual and has translated a great deal of French
> poetry. I'm not sure why she would be dependent on Caws as a filter for
> surrealism. I would think she'd know the French surrealists in the original.
> Caws, too, has always struck me as much more "conservative" (mannerly,
> pedagogical) than Waldrop in their choices of what's worthwhile to translate.
> I
> would ~think~ that Waldrop would see Caws' career as the sort of "bourgeois"
> tastes her own translations and writing have been inveighing against.
>
> Surrealism has never, never come to mind for me in reading Waldrop.
> Especially
> Breton/Magritte surrealism. Surrealism, via Breton, and "Surrealism in The
> Service of The Revolution" I understand to have seen itself as the third,
> messianic synthesis in the Hegelian-Marxist dialectic (the long-awaited, New
> Jerusalem synthesis achieved out of [hypo]thesis and antithesis). Waldrop's
> attitude toward the persistence of dialectic is not that dewy-eyed or utopian.
> Any homage to surrealism for her, I think, would have to proceed out of the
> wizened hindsight that surrealism ~failed~ to win its cultural-societal aims,
> that we may be in a surrealist ~aftermath~ but not in a viable, self-conscious
> surrealism. The dialectic is a distinct and constant presence hovering over
> the thought in Waldrop's work, but it's a much more Americanized, power-bound
> d., and she appears quite realistic in any hopes of its being "defeated."
>
> With the ~Erotics~ you mention, too, in Caws: the Waldrop I've read is
> feminist
> in a way boys' club surrealism couldn't be and ---again the dialectic--- she
> seems skeptical about any union out of male-female romance, presenting those
> two
> sides as eerily distanced and, perhaps, at best a dialogue that's an
> interchange
> of mutual ~translations,~ ---versus Breton's/surrealists' convulsive unities.

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

May 2024
April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager