(Hi, Alison, please accept this poem and its English version for your page
on Mastead. )
Erminia Passannanti
“A causa di Nostro Signore”
vuoto vuoto e fuoco eterno
fiamme e grida
vertigine di nerezza
in una notte perpetua
ombre oscurità dell’anima
in crollo infinito
di frammenti ustionati crimini
della nostra impotenza
il gementi
i morti
nessuna minaccia
può soggiogare
il nostro dolore
nessun anatema
nessuna ulteriore punizione
la nostra forza è il nostro spasimo
il nostro lamento è la nostra canzone
la nostra visione il nostro incubo
il nostro errore
genuflettiti con me fratello
versa lacrime su questa terra bruciata
piangi nel mio grembo
infrangi col tuo grido quest’aria di vetro
La responsabilità è
un’ estesa
metafora
Vuoto vuoto rovine
grida macerie fumo
relitti lamiere contorte fiamme su fiamme
e ancora morte su
morte su
morte
l' universo più immenso
di quel che credevamo
così la
Violenza
Nostro Signore potente creatore d’orrore
Primo architetto
dell’atroce sincronizzazione del terrore
Signore Padre Nostro
specchio dell' umana miseria
diparti cessa di esistere
lasciaci soli
“Because of our Lord”
Void void and eternal fire
flames and screams
vertigoes of darkness
in a perpetual night
the soul’s obscurity shadows
in infinite collapse
of burn up fragments crimes
of our impotence
the tearful
the dead
no threat
can subdue our sorrow
no curse
no further punishment
our strength is our ache
our moan is what we sing
our visions our nightmares
our errors
kneel down with me my brother
shed your tears on this burned ground
weep on my lap
break with your yell the glassy air
Responsibility is an
extended
metaphor
Void void ruins
Screams debris smokes
Rubbles contorted metal fire again
and again
and again
and again
and again
death upon
death upon
death upon
death upon
death
the universe more immense
than what we thought
so it is
Violence
Our Lord mighty creator of horror
prime Architect
of such
synchronization of terror
Lord Father of Mankind
mirror of our paucity
depart cease to exist
leave us alone
Oxford, 14.9.2001
|