Yes, do translate. I will publish his work in both Italian and English.
www.analysands.homestead.com
----- Original Message -----
From: "erminia" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Saturday, August 04, 2001 4:26 PM
Subject: Re: snow/self/suicide
> Ciao, Esther,
>
> yes, please, do participate to this discussion since
> you are the specialist and we can learn a great deal
> from you. I can only speak about life experience as a
> witness. Daniele was indeed a poet who never never
> gave up his talent so I respect him a lot also because
> of his desperate struggle.
> I have Daniele's poems on my web site Transference but
> they are not translated. There is a page dedicated to
> him, where I have always published a review of his
> work. I never tried to translate into English is poems
> but some are spectacular, like "Cinghiale" (which is
> the wild pig). I would be very grateful if you would
> be interested in his poems adn publish them in your
> magazine. Some years ago, when he was getting worse
> and lonlier , he wrote and sent me a book of poems
> asking me to translate a few. I promised him to do it
> and find some poetry magazine to have them published,
> but alas, I never did. So, I feel I failed him. If you
> will give me this possibility to have Daniele
> published in your web-site, it would be really
> wonderful.
>
>
> Here it the poem I love by Daniele :
>
>
> ""
>
>
>
> Un cinghiale
>
> s'aggira
>
> tra le siepi
>
> in cerca di Teresa
>
>
>
> un cinghiale
>
> si cinghia
>
> tra nevi
>
> in cerca di Teresa
>
>
>
> un cinghiale
>
> e' la mia anima
>
> il mio folle desiderio
>
> furioso
>
> per la cerca
>
> di Teresa
>
>
>
> Un giorno quel cinghiale
>
> ti troverà
>
> ti annuserà
>
> ti prenderà sul groppone
>
> portandoti a me
>
> trasformandomi
>
> in daino gentile.
>
>
>
> The sexual and sentiemntal desire for this woman ,
> Teresa, is personified by a wild pig seraching for the
> beloved in the wild.
> Teresa was the woman that kissed Daniele only once in
> his life and never more and she is the one he got
> fixated on (he wrote all the books for her and never
> had another woman).
>
> This is all for now, Esther. I look forward to reading
> your contributions to Poetryect and thank you for the
> ebautiful pages you dedicated to my poem to my mother
> (let'sleave the poem as it is, the only chage should
> be to turn in the singular the "eye" that watches
> me,,,,,since in the original text it is one eye (liek
> God's eye)
>
> Erminia
>
> --- Esther Helfgott <[log in to unmask]> wrote:
> > Interesting comments, Erminia.
> >
> > Crysta Casey, author of Heart Clinic, has written
> > beautiful poetry and prose in the "psychotic" state.
> > I have begun publishing her work on my site The
> > Psychoanalytic Experience. You can read one of her
> > diary entries under the section called "Stories of
> > Confinement in Mental Institutions" and I will be
> > posting some of her poems shortly.
> >
> > I would like to read Daniele's work. Is it
> > translated into English? What you say about Daniele
> > with respect to language - first a poet, then a sick
> > person - is true of Crysta, as well.
> >
> > Thank you all for these erudite discussions. I will
> > try to participate more. Esther
> >
> > www.analysands.homestead.com
> >
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Erminia H. Passannanti" <[log in to unmask]>
> > To: <[log in to unmask]>
> > Sent: Saturday, August 04, 2001 1:47 AM
> > Subject: Re: snow/self/suicide
> >
> >
> > > Mark wrote....
> > > >There are also the very rare cases of writers who
> > manage to produce
> > > >coherent and interesting work while psychotic.
> > John Wieners, who is
> > > >undoubtedly psychotic, has produced his best work
> > when the psychosis was
> > > >either under control or in a mild state.
> > >
> > >
> > >
> > > Daniele Medici, my dear friend who died suicide
> > last August (we recently
> > > celebrated in Salerno his life and poetry)wrote
> > incessantly under the urge
> > > of severe psychosis, while being always capable
> > to keep control over his
> > > use of language and choice of style. In the last
> > 15 years of his tormented
> > > life, he suffered from severe shifting in what you
> > call internal weather,
> > > in terms of his level of instability and feeling
> > of self-rejection. Yet he
> > > was a man of great creativity, full of hopes to
> > get better, always making
> > > attempts at communication (he was so eager at
> > being with others that almost
> > > exposed himself to other people's cruelty ore
> > indifference) , and one
> > > cannot at all describe his literary achievements
> > as a sign of the outcome
> > > of a language pathology, since he was in the first
> > place a poet, then a
> > > sick person.
> > >
> > > Daniele Medici wrote his last poem the night he
> > killed himself and left it
> > > on course on the table for people to find and keep
> > it as his epitaph.
> > >
> > > As for the notion of internal weathers , people
> > all suffer from its
> > > changes. Some more than the others, but they
> > indeed the guarantee that one
> > > possesses a soul, rather than being a "machinery"
> > to produce coherent
> > > functional meaning in the publish sphere.
> > >
> > > Daniele Medici became a follower of the Reichian
> > theory. When 10 years ago
> > > I found out about this new interest of his -
> > mainly because he started a
> > > sort of stubborn proselitism - (he passed from
> > being under the care of a
> > > professional Freudian psychoanalyst to a kind of
> > self-applied reichian
> > > cooping strategy) I spoke to all the other friends
> > about the risks of it,
> > > but Daniele would not give up his conviction that
> > the reichian therapy
> > > would have helped him in being creative even in
> > his sick state of mind.
> > >
> > > In spite of psychotic state, his system of
> > language was not unstable and
> > > did define in detail the possibilities of his
> > character. His language did
> > > not fail Daniele. Society did, as well as his
> > bio-chemical internal balance
> > > and organization. Even when he spoke about death,
> > his voice was never
> > > funereal, but resourceful and ingenious.
> > >
> > >
> > > Daniele had a degree in sociology and was in
> > constant touch with the most
> > > recent and sustained study in the psychoanalytic
> > field,
> > > nevertheless......all this did not warrant any
> > protection to him. The poems
> > > that Daniele wrote in the final stage of his life
> > will be soon published.
> > > He published altogether 4 collections (the
> > comparison with my history of
> > > publication - only two, up to now - shows that
> > psychosis did not prevent
> > > him to be artistically more successful of a
> > mentally stable and very
> > > rational person like me, who tends to produce
> > poems like one produces
> > > pieces of an engine (that's why I called my
> > collection Macchina).
> > >
> > >
> > > Erminia Passannanti
> >
>
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Make international calls for as low as $.04/minute with Yahoo! Messenger
> http://phonecard.yahoo.com/
|