Thankyou Henry
I used to hate all those novels that assumed the reader was
multi-lingual and which would break into latin or whatever.
Some of them were courteous enough to provide a footnoted
translation and for that I was ever grateful.
Josie
Henry wrote:
>
> >
> >"Ah, mon ami inebrie,
> >tu ne comprends le fleur d'or
> >encrypte dans les syllables
> >du Mississippi-Bas..."
>
> "Ah, my drunken friend,
> you do not understand the golden flower
> hidden in the syllables
> of Low-Mississippian" [a form of mongrel-Creole French]
> >
> - Henry
|