To try to get away from unseasonal feelings, here's a version of my recent
'pome' done into Icelandic by Arni Ibsen.
Gave me a smile, anyhow.
Best
Dave
Þá daga felldi tjöruengill tár og brenndi þorp úr mold
og skáld hrökk saman, oní kjarrmóanna, er torgið
þéttskipað brenndum röddum hinna sáru, úrhelli' af skuggum,
sem földust eins og ókunnugir í hellum, ellegar gengu ásakandi, einir.
Skáldið rýrnaði, líkt og sílíkon, og hamrar á auðnina
með höfði sínu, mjúklega, eins og heft týnd ást, og eins og hungrið
reis upp af líkama hans, eins og sonur á leið að heiman, hugsaði hann
um kyn englanna, maður og kona í senn, og hæg reið.
Og hann lagðist með himininn beggja vegna rúmsins, hæg hrynjandi.
En herirnir sem hann var að flýja lyftu flöggum sínum í kolli hans.
David Bircumshaw
Leicester, England
Home Page
A Chide's Alphabet
Painting Without Numbers
www.paintstuff.20m.com/index.htm
http://homepage.ntlworld.com/david.bircumshaw/index.htm
David Bircumshaw
Leicester, England
Home Page
A Chide's Alphabet
Painting Without Numbers
www.paintstuff.20m.com/index.htm
http://homepage.ntlworld.com/david.bircumshaw/index.htm
|