I'll try to find out about their availablilty; meanwhile, in general,
George Scheper has a good article on Renaissance commentaries on the Song
of Songs in PMLA back in the 60sor 70s, says the eroticism came to be
recognized as between a real man and woman as well as the standard ethereal
entities.At 08:14 AM 10/19/00 EDT, you wrote:
>I am not sure how widely you want to set your net when it comes to
>translations of The Song of Songs available to Spenser. Would it be useful
>also to look at any commentaries which might also have been part of the mix?
>In a way these too offer "translations." At least 5 partial or complete
>commentaries on the Song appear in STC2 between 1575 and 1592, on my count.
>
>Jude Smith A Misticall Device 1575 STC2 22805
>Bartimaeus Andrewes Certaine Verie Worthie...Sermons Upon the Fifth
Chapiter
>of the Song 1583 STC2 565
>Thomas Wilcox An Exposition Uppon the Booke of Canticles 1585 STC2 25622
>Thomas Beza Sermons Upon the Three First Chapters of the Canticles 1587
> STC2 2025
>Hieronymus Zanchius An Excellent Treatise, Of the Spiritual Mariage Between
>Christ and the Church 1592 STC2 26119.5
>
>I am not saying Spenser actually turned to any of these, though it is easy
to
>think that any one interested in reading the Bible would also have some
>interest in looking into relevant commentary as well and this might also
play
>a role in shaping the reading. I have no idea whether these commentaries
were
>accessible to Spenser before or during the time he was working on any
>particular poem.
>
>Arthur Upham
>Ph D McGill 1996
>"Chastity, The Reformation Context, and Spenser's Faerie Queene, Book 3"
>
>Program Developer, Grant Writer
>United Refugee Services of WI
>Madison, WI
>
>[log in to unmask]
>
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|