Am I right in thinking that the Norwegian and Swedish languages were
separated at the time when the two kingdoms were? (1902 or so?)
Possibly one country was a signatory of copyright conventions and the
other had not yet caught up.
Ms Inger K.Brogger's study of 'Friendly Brook' (March 2000 Journal)
certainly met in full the Editor's assessment - it was both admirable
and thought provoking. It also encouraged me to read 'Friendly Brook'
yet again. Going to my well worn ,battered copy of a 'Diversity of
Creatures' published by Macmillan, London 1919, I noticed the
following caveat under the heading 'Copyright':
All rights reserved,including that of
translation into foreign languages,
including the Scandinavian
Why single out the Scandinavian languages ?
Perhaps Ms Brogger, who is Danish, has the answer ?
Michael Jefferson
_____________________________________________
Professor Tim Connell
Division of Languages
Room A2.49 College Building
City University, London EC1V OHB
Tel: 020-7477 8265 Fax: 020-7477 8266
Homepage: http://www.city.ac.uk/languages
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|