Hi, Alison--
>The translations will be published by Salt/Folio
>sometime next year, once I've scratched out all the howlers - and I hope
>they give some idea in English of what I found so astounding in his
>language. They've tried to be faithful, rather than unfaithful, which is
>perhaps a little old fashioned of me. But more than anything, I've tried
>to translate the _poetry_.
>
>Which, take it from me, is a good way to go mad.
Be great if you could post a couple of your translations--before
the Freud Squad arrives!
>Did you note the Rilke in Prynne? Early Prynne, I confess, rather than
>later.
I can certainly see a Rilkean flavor in much of _The White
Stones_ and the "diurnal sequence" chapbooks, but maybe you meant more
specific references to Rilke or even Prynnean quotes from him(?). Do
tell, if so--please!
Thanks,
Candice
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|