Greetings, mistress of the powerful,
possessed of neither delicate nose
nor lovely feet dark eyes
slender fingers or elegant language!
Are you the girl the country folk
compare to Lesbia and call beautiful?
Less than a joke:
the judgement of bumpkins.
At 12:04 AM 10/20/1999 +0100, you wrote:
>> Post Erminia, we are(at poetryetc) a bit monocultural linguistically....
>Hence I suggest a new project.
>>Most difficult line I've worked on in Latin is from Catullus 43, had
>nightmares of difficulty over seven or so years with
>>"decoctoris amica Formiani"...... can the classicists and everybody on the
>list work at non-English translations of same,
>> deadline for these January 3000 AD. An Italian translation and a French
>would be particularly good. Hot tip, the man from >Formiae was Mamurra,
>chief engineer of Caesar's army during Gallic campaigns.
>>Hugh Tolhurst
>
>
>Catullus XLIII
>
>Salve, nec minimo puella naso
>nec bello pede nec nigris ocellis
>nec longis digitis nec ore sicco
>nec sane nimis elegante lingua,
>decoctoris amica Formiani.
>ten Provincia narrat esse bellam?
>tecum Lesbia nostra comparatur?
>o saeclum insapiens et infacetum!
>
>Catullo 43
>(translated by EP, 5.8.2000)
>
>Hello to you, girl, who can neither parade
>a small nose, beautiful feet, black velvet eyes,
>nor long fingers or an elegant speech,
>friend of the Formian strategist, are you the girl
>the provincials describe as being beautiful
>and whom they dare to compare our Lesbia?
>Oh, that's silly and not amusing.
>
>
>NB
>Hi, Hugh.
>I am sorry for the barely literal translation I am providing you with.
>My version does need to be embellished by a native English speaker and poet.
>So please feel free to intervene on it as you wish.
>
>Erminia
>
>
>
>
>
>----- Original Message -----
>From: Hugh Tolhurst <[log in to unmask]>
>To: <[log in to unmask]>
>Sent: Saturday, August 05, 2000 12:26 AM
>Subject: textual difficulties
>
>
>> Dear JVK
>>
>> That suggestion I made to you about
>> a title was intended as title of Philip Nikolayev's
>> new magazine, please vote for it.
>>
>> Post Erminia, we are
>> (at poetryetc) a bit monocultural
>> linguistically.... Hence I suggest a new project.
>>
>> Most difficult line I've worked on in Latin
>> is from Catullus 43, had nightmares of
>> difficulty over seven or so years with
>>
>> decoctoris amica Formiani
>>
>> can the classicists and everybody on the list
>> work at non-English translations of same,
>> deadline for these January 3000 AD.
>> An Italian translation and a French
>> would be particularly good. Hot tip,
>> the man from Formiae was Mamurra,
>> chief engineer of Caesar's army during
>> Gallic campaigns.
>>
>> Slow thoughtful project, a bit related
>> to Ram's project. Best to all.
>>
>> Hugh Tolhurst
>>
>>
>
>
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|