Thank you, Alison. But it appears that our new jiscmailer does not send us
our *own* posted messages? I didn't know the one you respond to below had
appeared. Incidentally, I sent a follow up to "traductor traidor", wherein I
do mention Pierre's marvelous work with Celan.
Kent
>From: [log in to unmask]
>Reply-To: [log in to unmask]
>To: [log in to unmask]
>Subject: Re: traductor traidor
>Date: Tue, 28 Nov 2000 08:33:29 +1100
>
> >to paraphrase Eliot Weinberger, a translation *must sound like a
> >translation* written in living English-- an English that takes advantage
>of
> >certain possibilities not normally available to poems written in the
> >language.
>
>Love this - one example, I think, is Pierre Joris' translations of Celan,
>which have that precision and that strangeness.
>
>Best
>
>Alison
_____________________________________________________________________________________
Get more from the Web. FREE MSN Explorer download : http://explorer.msn.com
|