> In short, we are traduced ... No?
>
> Leona
Are we translated? (traducere- translatio)
I , myself, translate.
I translate my body from the bedroom to the toilet from the toilet to the
stairs from the stairs down the stairs from down the stairs to the kitchen
from the kitchen to the hall, from the hall into the street from the street
into the car from the car into the speed from the speed into the frenziness
from the frenziness into the risk from the risk onto the disk from the disk
into the desk from the desk into this task from this task into the kiosk
from the kiosk into the abyss....
I am lost, from it I get some money - a lot.
Can I "translate" you?
And where? Where should my language take you/yours?
(in the Inferno, Purgatorio or Paradise?)
Just choose oen of the three
(a friend of mine is chooking a fantastic dinner for me: I am using his
computer.
I feel lucky).
Ermi
----- Original Message -----
From: L&R Carpenter <[log in to unmask]>
To: erminia <[log in to unmask]>; David Kennedy <[log in to unmask]>;
brit poets <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, October 04, 2000 8:10 PM
Subject: Re: the price of poetry
>
> > From: "erminia" <[log in to unmask]>
> > Reply-To: "erminia" <[log in to unmask]>
> > Date: Wed, 20 Oct 1999 13:15:08 +0100
> > To: "David Kennedy" <[log in to unmask]>, "brit poets"
> > <[log in to unmask]>
> > Subject: Re: the price of poetry
> >
> >
> > Intellectus sacrificium intellectus,
> > in relation to the absurdity of a realistic ideal pursuing the pure
> > perception of factual data,
> > then, yes, language coincides with reality, but what a weak, unstable
one,
> > especially in the semi-conscious states of dementia; in that
> > condition, every knowledge of the surrounding reality is false and
therefore
> > the only residual reliable thing is language.
> >
> > In that state individuals cannot relate
> > to reality any more but through deviated linguistic associations, which
are
> > debris of a dismembered linguistic structure ( a damage which can
result in
> > effects that
> > may sound creative: poetic ) . Incredibly so! Of this creativity, It is
not
> > the person demented, the one who is aware, but the audience, us.
Demented
> > people carry the weight of
> > being conscious of the collision between language and reality .
> > They suffer the inability to relate language to reality
> > in the agreed form of language. But they see the reality all the same.
> > And are upset by their impairment.
> >
> > One should tell them ( as a consolation): do not envy us because
> > we seem to be still able to establish connections with the real.
> > It is clear with dementia how fragile this process is and ho much
> > more effective is the connection of language with what is absurd.
> > Reality itself becomes logically absurd if narrated by that distorted
code.
> > Whichever reality coincides too strictly with language is going to be
> > illusory, deceitful,
> > and to collapse, any moment. It just happened one day (if you keep
eating
> > too many fats or smoke too many sigarettes).
> > Erminia
> >
> > (maybe, mine are the first symptoms of dementia praecox...)
> >
> >
> >
>
>
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|