"The price of poetry"
Bonjour a tous.
I'm gonna tell you what's the matter. Il s'agit
surtout, je suppose,
de traductions de poemes.
Quels sont les tarifs pratiques?
I will not turn the engine off.
Quels conseils me donneriez-vous
pour me presenter a un editor?
I beg you...do not
stop...
Je voudrais passer par des bureaux
de traduction,
pour commencer, et
j'aurais voulu savoir
quel tarif je devais leur demander.
Parts of my body
have gone; I have a concern.
Someone has retrieved my liver.
Someone else, my
brain.
Aren't you feeling miserable?
Je ne crois pas
avoir d'autres questions...merci
d'avance pour vos reponses.
I will revitalize
this bit of our minds. A machine
will do the rest (for us)...
Or else there is another option: being
better selves.
salve salute,
adieu, (they shake hands) (he rubs hers).
All we have to do is to take
a journey.
Look I appreciate ... you will
appreciate if I won't answer your questions.
There is here a self: it is
being observed.
You know too much about me.
(she seems to be saying)
Desolee, je crois que je vais
encore vous embeter
avec des questions ...
A fabrication, that's what speech
is. I am a violin, a microphone.
I feel exposed.
Don't tempt me. I recognize
your gentleness.
You live.
You speak English. Italian. French.
What game
is this?
Are you the circumstance that produces my circumferences?
Those that you see in front of you are
gentle beasts.
They will follow the direction
of those in control. I am
confident you will protect me.
It is your responsibility. I am
waiting. I
will do as you wish.
At the disposal of any of your request.
Now we are
allies.
Effectively yes. So, I have a natural suspect.
Do
release you scares.
Commands me your plan.
(She despise lack of initiative). I
will have to respond.
erminia passannanti
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|